Merci beaucoup pour les compliments, Fawzi ! C'est ta belle prise qui est inspiratrice ! J'ai vu qu'elle ne peut être mise en valeur que par le verbe arabe !
En réalité, Marie, cette photo m'a tellement plu qu'elle m'a inspiré. J'ai vu que le texte arabe est plus expressif. Je vais essayer de le traduire pour toi, ma chère Marie :
Tel un poisson dans l’eau Cette feuille lanterne est ce qu’il y a de plus beau ! Sa verdure est une beauté Quand elle sommeille telle une fée !
Je suis sans voix devant la beauté de tes mots... une vraie poétesse dans les deux langues... BRAVO
RépondreSupprimerMerci beaucoup pour les compliments, Fawzi !
RépondreSupprimerC'est ta belle prise qui est inspiratrice !
J'ai vu qu'elle ne peut être mise en valeur que par le verbe arabe !
La photo est très belle...
RépondreSupprimermais le texte reste pour moi un message secret!
En réalité, Marie, cette photo m'a tellement plu qu'elle m'a inspiré. J'ai vu que le texte arabe est plus expressif.
RépondreSupprimerJe vais essayer de le traduire pour toi, ma chère Marie :
Tel un poisson dans l’eau
Cette feuille lanterne est ce qu’il y a de plus beau !
Sa verdure est une beauté
Quand elle sommeille telle une fée !